Traductrice de l’anglais et de l’espagnol vers le français, je travaille essentiellement dans les domaines de spécialisation suivants :

Développement international

Au fil des projets, je me suis spécialisée dans le développement international. J’ai ainsi réalisé de nombreuses traductions pour des organisations non gouvernementales, concernant diverses causes qui me tiennent à cœur : la démocratie, l’environnement, la santé maternelle et reproductive, les droits de l’enfant, l’égalité des sexes, la gestion des ressources naturelles…

Je travaille sur différents types de documents : rapports d’activité, mémorandums d’accord, articles et communiqués de presse, support de formation, manuels ou encore sites internet. Je maîtrise par ailleurs la terminologie parfois spécifique utilisée par les agences des Nations unies.

Quelques projets sur lesquels j’ai travaillé récemment :
  • rapports sur l’éducation, la recherche scientifique, les enfants dans les pays développés, la violence à l’égard des femmes, les mutilations génitales féminines…
  • articles sur le changement climatique, la justice climatique, les énergies renouvelables…
  • manuels : conception de prisons, gestion de programmes…
  • localisation du site internet d’une ONG
  • supports de formation : communication, gestion de projet

Vous représentez une ONG ou une agence spécialisée dans le développement international et vous recherchez un traducteur ? Contactez-moi dès maintenant pour me faire part de vos besoins !

Tourisme

Titulaire d’un Master Tourisme et nouvelles technologies depuis 2006, j’ai travaillé pendant 7 ans dans le secteur du tourisme, d’abord dans un centre de découverte de la pêche en mer, puis à l’Agence de développement touristique Finistère Tourisme.

Aujourd’hui, je m’appuie sur cette expérience pour proposer des traductions de qualité aux entreprises du tourisme et de l’hôtellerie.

Ma connaissance du secteur me permet de travailler sur des documents techniques, mais j’aime aussi mettre ma plume au service de textes promotionnels et « vendre » un voyage, un hébergement ou une destination.

Quelques projets sur lesquels j’ai travaillé récemment :
  • guide de visite d’un chef-d’œuvre de l’architecture religieuse
  • site internet de locations de vacances pour les particuliers
  • CV et lettre de motivation d’un responsable hôtelier spécialisé en revenue management
  • newsletter d’une destination touristique
  • réalisation de tutoriels vidéo (logiciel de gestion des disponibilités et de réservation en ligne d’hébergements touristiques)

Vous recherchez un traducteur spécialisé dans le tourisme et l’hôtellerie ? Contactez-moi afin de me présenter votre projet et d’obtenir rapidement un devis gratuit !

Secteur maritime (pêche, aquaculture et environnement marin)

Installée dans le Finistère (Bretagne) depuis 2006, je suis très attachée à la mer, omniprésente ici. Source d’emploi, de revenu et de nourriture pour les uns, terrain de jeu pour les autres, l’océan est avant tout un espace vital et fragile.

J’ai travaillé plusieurs mois à Haliotika, centre de découverte de la pêche au Guilvinec, où j’ai beaucoup appris sur le secteur maritime en général et la filière pêche en particulier.

La formation continue me permet de parfaire mes connaissances dans ce domaine : formations en ligne, salons et conférences, lecture de rapports… Je me tiens également informée de l’actualité de l’économie maritime en lisant la presse spécialisée (le marin, entre autres).

Quelques projets sur lesquels j’ai travaillé récemment :
  • articles et communiqués de presse sur la pêche durable et la protection des océans
  • rapport annuel d’une ONG concernant la gestion des ressources halieutiques
  • documents informatifs dans le cadre d’un plan de gestion de l’aquaculture
  • article sur le mouvement des pêcheurs en Inde

Besoin de traductions dans le secteur de la pêche, de l’aquaculture ou de l’environnement marin ? N’hésitez pas à me contacter ! Nous ferons le point sur votre projet et vos attentes.