Références

Quelques projets récents

  • Rapport sur le suivi de l’approvisionnement en eau, de l’assainissement et de l’hygiène dans les écoles
  • Articles de blog : conseils déco, déménagement et immobilier (plus de 70 000 mots)
  • Rapport sur la gestion durable des espèces sauvages
  • Guide pratique Mammite chez la vache laitière
  • Supports de formation d’une ONG internationale (violence à l’égard des femmes et VIH/sida)
  • Articles de blog sur la lutte contre le changement climatique
  • Rapports sur la prévention de l’extrémisme violent en Afrique
  • Plans stratégiques d’ONG internationales
  • Rapport sur la transition énergétique en Afrique
  • Amendements du Parlement européen
  • Manuel Méthodes de vaccination en aviculture
  • Manuel de conception des prisons
  • Localisation d’une application d’affichage numérique (révision)
  • Manuel de prise en charge de la malvoyance
  • Documentaires sur le narcotrafic en Amérique latine (voice over)
  • Rapport sur le changement climatique et les énergies renouvelables en Afrique
  • Rapport sur les mutilations génitales féminines
  • État des lieux dans le cadre d’un plan de gestion de l’aquaculture
  • Site internet d’une ONG (menus, articles et pages thématiques)
  • Rapport sur la gestion des ressources naturelles en Afrique (pêche et sylviculture)

Traductions publiées

Méthodes de vaccination en aviculture
Méthodes de vaccination en aviculture (2017)

Directives pour l’élaboration des bilans alimentaires – FAO
Directives pour l’élaboration des bilans alimentaires – FAO (collaboration – 2017)

Mammite chez la vache laitière
Mammite chez la vache laitière (2018)

Témoignages


« Je vous félicite pour votre excellent travail. C’était un plaisir de relire vos traductions. ‘est une très bonne traduction et un vrai plaisir à réviser. »

Réviseur d’une agence de traduction, juin 2018


« Il y avait très peu de corrections. Ta traduction était remarquable malgré ces épouvantables phrases à rallonge… »

Relectrice d’une agence de traduction, juillet 2017


« Je te remercie pour le professionnalisme dont tu as fait preuve pour la réalisation des tutos vidéos et la qualité de ces derniers.
Nous commençons à avoir les retours des utilisateurs et tous sont unanimes sur la grande qualité des tutoriels, et le fait qu’ils transpirent le vécu et l’expérience.
Ces vidéos sont d’une très grande qualité de réalisation, très pédagogiques.
Elles vont véritablement faciliter la prise en main des outils par les professionnels du tourisme. »

Responsable projets d’une société informatique, janvier 2014


« Un grand merci et bravo, car je n’ai pas modifié grand-chose, comme tu le verras !
Ta traduction est agréable à lire, il n’y a pas d’erreurs et ton style colle bien au mien, donc il y a peu de choses à harmoniser. »

Traductrice indépendante, juin 2015

Portfolio

Droits fondamentaux et luttes sociales

Culture, politique et société

Tourisme et nouvelles technologies

  • Tutoriels vidéo (logiciel de gestion des disponibilités et de réservation en ligne d’hébergements touristiques)

Les mots nomades

Jeanne Vandewattyne, traductrice indépendante anglais-français et espagnol-français, spécialisée dans le développement international, le tourisme et le secteur maritime (pêche, aquaculture et environnement marin).

Me contacter

Jeanne Vandewattyne
Les mots nomades
Tél. : (+33) 06 76 71 57 46
E-mail : jeanne [at] lesmotsnomades.com
Page Facebook Twitter LinkedIn E-mail Flux RSS