Actualités

Convaincue de la nécessité de la formation continue et curieuse d’en savoir toujours plus sur mes domaines de prédilection, je m’attache à suivre des formations de qualité tout au long de l’année. J’assiste régulièrement à des conférences, colloques ou salons dédiés à la traduction, mais également aux activités maritimes. Enfin, je m’informe au quotidien de l’actualité de mes domaines de spécialisation (abonnements et veille sur internet).

Formation continue

  • Écriture promotionnelle (2012)
  • MemoQ Level 1 Certification (2013)
  • Outils de veille et de gestion de l’information (2013)
  • Introduction à WordFast Pro (2013)
  • La boîte à outils du terminologue : pourquoi, comment ? (2013)
  • Free/Open-Source Software for Translators (2013)
  • IntelliWebSearch training course (2014)
  • Localización de software EN>ES (2014)
  • Corpus compilation and terminology management tools (2014)
  • Les ressources documentaires de l’Union Européenne pour traducteurs (janvier 2015)
  • Trucs et astuces pour optimiser l’utilisation du navigateur (février 2015)
  • Traduire les fichiers PDF (avril 2015)
  • Gestion du temps (mai-juin 2015)
  • Translating for the Fishing Industry (octobre 2015)
  • Formation Beyond the Basics of Freelancing (février-mars 2016)
  • Recherche documentaire : au-delà de Google (avril 2016)
  • Améliorer sa productivité grâce à la stratégie documentaire (janvier 2017)

Conférences et colloques de traduction

  • Congreso X Aniversario de Asetrad à Tolède (2013)
  • Journée mondiale de la traduction à Paris (2014)

Conférences et salons concernant mes domaines de spécialisation

  • Nautic, salon nautique de Paris (2014)
  • Salon Euromaritime à Paris (février 2015)
    • Conférence : Competitiveness of the European Maritime Technology Industries
    • Conférence : Business and Protection of the Seas: Technologies and Solutions against Gas Emissions

À venir/en cours…

  • Dictée  vocale multilingue: Dragon Naturally Speaking (avril 2017)

À l’honneur…

Mars 2016 : à l’honneur dans la rubrique « Paroles d’adhérents » de Tradzine, le bulletin de la Société française des traducteurs !

Article_tradzine

Les mots nomades

Jeanne Vandewattyne, traductrice indépendante anglais-français et espagnol-français, spécialisée dans le développement international, le tourisme et le secteur maritime (pêche, aquaculture et environnement marin).

Me contacter

Jeanne Vandewattyne
Les mots nomades
Tél. : (+33) 06 76 71 57 46
E-mail : jeanne [at] lesmotsnomades.com
Page Facebook Twitter LinkedIn E-mail Flux RSS